それマグで!

知識はカップより、マグでゆっくり頂きます。 takuya_1stのブログ

習慣に早くから配慮した者は、 おそらく人生の実りも大きい。

HtmlDiffの日本語訳が・・・

Pythondifflib日本語訳を読んでいた

日本語訳

class HtmlDiff

このクラスは、二つのテキストを左右に並べて比較表示し、行間あるいは行内の 変更点を強調表示するような HTML テーブル (またはテーブルの入った 完全な HTML ファイル) を生成するために使います。テーブルは完全差分モード、 コンテキスト差分モードのいずれでも生成できます。

原文まま

class HtmlDiff

This class can be used to create an HTML table (or a complete HTML file containing the table) showing a side by side, line by line comparison of text with inter-line and intra-line change highlights. The table can be generated in either full or contextual difference mode.


ポイントはside-by-sideという名称だと思うんだ。side-by-side はUnixのDiffコマンドで使う名称で、それをあえて使っているのに、わざわざ日本語訳でこの単語を翻訳したら意味がない。しかも""テーブルの入った完全なHTML""って。この日本語訳はひどい。